죽은 덤불에 산 열매 난다 -- Fruit springs from dead bushes.
This proverb can be used when glorious events happen to families of little importance. Furthermore, it is used when prosperity comes to the homes of orphans who have lost their father. In addition it could be used when something that was completely destroyed is revived and infused with vitality again. Lastly, when someone who has fallen into misfortune comes across a chance to regain distinction, this proverb is also appropriate. (보잘것없던 집안에 영화로운 일이 생기게 된 경우를 비유적으로 이르는 말. 아버지를 일찍 여읜 고아가 잘되어 집안이 번성하게 된 경우를 비유적으로 이르는 말. 다 망하여 버렸던 것이 다시 소생하여 활기를 띠게 되는 경우를 비유적으로 이르는 말. 불행에 빠졌던 사람이 기회를 만나 온갖 영예를 누리게 되는 경우를 비유적으로 이르는 말.)
[edit] Similar expressions
[edit] See also
- 죽다: to die
- 덤불: a bush
- 살다: to live
- 열매: fruit
- 나다: to be born
|